Isol

Isol: Kulturna izmenjava

Deček kinka pred televizorjem, ko ga predrami reklama o možnosti kulturne izmenjave. Zakaj ne bi z nekom od nekje drugje zamenjal doma za en teden?

slika-slona

Deček se odloči obiskati Afriko, saj bi rad spoznal nenavadno pokrajino in živalstvo, v zameno pa k njemu kar po pošti pošljejo slona, ki si želi gledati televizijo. Tako zamenjata vlogi …

Slikanica je duhovita in nikakor ne brez določene kritične pronicljivosti, kakršna dobri knjigi vedno pritiče. Ne morem je odsvetovati, a je vseeno tudi posebej ne priporočam, ker ima tudi svoje slabosti. Morda se komu ne bo zdelo tako, a mene zmotijo.

  1. V knjigi mi manjka prave zgodbe. Oba lika (deček in slon) sta na koncu v bistvu še vedno takšna kot prej. Ničesar konkretnega nista potegnila iz kulturne izmenjave. Slon se je vrnil domov ves omotičen od bolščanja v ekran, fant pa še naprej dremlje pred starim ekranom. Od kulturne izmenjave torej nič. Le instant turizem. Pa se mi ne zdi, da bi avtorica s pravim imenom Marisol Misenta to tudi v resnici želela doseči.
  2. Tudi opisi posameznih dogodkov so površni, zdi se, da je bil poudarek predvsem na ilustraciji, oziroma prikazu okolja, ni pa razvoja likov, dialogov, napetosti in nepričakovanih preobratov, ki zgodbo naredijo zares zanimivo. Noben izmed nastopajočih likov ne zaide v niti eno težavo, iz katere bi lahko potegnil življenjski poduk. Še celo krokodili so prijazni. Je to sporočilo kulturne izmenjave? Da se vsi lahko z vsemi lepo žogamo?
  3. Slikanica je dvojezična. Slovenska in španska. A špansko besedilo je v celoti zapisano na koncu, čeprav bi bilo po mojem (vem, tečen sem) veliko bolj učinkovito, če bi tako slovenski kot španski del uvrstili k ilustracijam. Tako bi bralec lahko gladko prehajal med obemi jeziki, začetniki bi mimogrede pobrali kakšno besedo ali frazo, tisti, ki že nekaj znajo, utrdili svoje znanje, … No, sedaj je pač to slovenska slikanica, z dodanim španskim prevodom (ki je v resnici original) na koncu. Tam, kjer ga bo večina bralcev lahko brez večjih težav ignorirala.

Ampak to je seveda že pretirano dlakocepljenje, kajne? Če sklenem – v redu slikanica, ki niti približno nima izkoriščenih potencialov, od naslova pa vse do samega konca.

About Slikanice in knjige za otroke

Rad berem, rad razmišljam, rad delim.
This entry was posted in Vse slikanice and tagged , , . Bookmark the permalink.

Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava /  Spremeni )

Google photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google računom. Odjava /  Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava /  Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava /  Spremeni )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.